Home |
Search |
Today's Posts |
![]() |
|
uk.sci.weather (UK Weather) (uk.sci.weather) For the discussion of daily weather events, chiefly affecting the UK and adjacent parts of Europe, both past and predicted. The discussion is open to all, but contributions on a practical scientific level are encouraged. |
Reply |
|
LinkBack | Thread Tools | Display Modes |
#11
![]() |
|||
|
|||
![]()
On 6 Oct, 11:36, Graham P Davis wrote:
Jonathan Stott wrote: Dave Cornwell wrote: I can't think how to relate this to the weather other than we all listen to BBC presenters. I find it annoying to hear expressions such as "Gordon Brown may be accused of bottling it if he doesn't call an election". It's the use of "bottling it" I object to. Shouldn't it be "having second thoughts" or "becoming apprehensive". Come to that it's like the frequent press use of the trivialising new verb "to glass" someone". Shouldn't that be "thrust a broken glass into someone's face maiming them for life". Am I becoming a snob or a grumpy old man? Probably, yes!! What's wrong with new words when they succinctly convey their meaning? One of the great things about the English language is the way it evolves so organically. In the Radio Times for today, the synopsis for Robin Hood has ". . . Knighton Hall is razed to the ground . . ." Nothing wrong with that as far as I can see. Martin -- Graham P Davis Bracknell, Berks., UK Send e-mails to "newsman" as mails to "newsboy" are ignored. |
#12
![]() |
|||
|
|||
![]()
In the Radio Times for today, the synopsis for Robin Hood has ". . .
Knighton Hall is razed to the ground . . ." Nothing wrong with that as far as I can see. The only thing I can find wrong with that is that they have spelt 'rased' with a 'z'. In the last decade or so it has become more common to use the 's' instead of the 'z' in words such as rased (both are correct) to distinguish British English from American English, the latter always use 'z'. ________________ Nick G Otter Valley, Devon 83 m amsl http://www.ottervalley.co.uk |
#13
![]() |
|||
|
|||
![]()
Nick Gardner wrote:
In the Radio Times for today, the synopsis for Robin Hood has ". . . Knighton Hall is razed to the ground . . ." Nothing wrong with that as far as I can see. The only thing I can find wrong with that is that they have spelt 'rased' with a 'z'. That being the favoured and current spelling in the OED, which quotes 'razed to the ground' as an example of usage. http://dictionary.oed.com/ In the last decade or so it has become more common to use the 's' instead of the 'z' in words such as rased (both are correct) to distinguish British English from American English, the latter always use 'z'. 'rase' in this context appears to have fallen into disuse a couple of hundred years ago. "5. To demolish, to level with the ground; to RAZE. Now rare. Also with up." (same source) -- Gianna http://www.buchan-meteo.org.uk * * * * * * * |
#14
![]() |
|||
|
|||
![]()
In message , Dave
Cornwell writes "Anne Burgess" wrote in message ... I find it annoying to hear expressions such as "Gordon Brown may be accused of bottling it if he doesn't call an election". It's the use of "bottling it" I object to. Shouldn't it be "having second thoughts" or "becoming apprehensive". Come to that it's like the frequent press use of the trivialising new verb "to glass" someone". Shouldn't that be "thrust a broken glass into someone's face maiming them for life". Am I becoming a snob or a grumpy old man? Probably, yes!! Dave Are you sure that it wasn't a mispronunciation of 'bottling out'? I'd have less of a problem with that than with 'bottling it'. My dictionary says that the verb 'bottle' is transitive and means to put something in a bottle. Anne ------------------ You're all probably right - and I feel better now ;-) Nevertheless I still object to phrases like "glassing" someone being banded about as though it was like slapping someone in the face, which seems to be the case for my local newsspaper. FWIW, English may be regarded as a family of languages in a constant state of evolution. I wince at 'different to' and 'bored of' and 'so, like', but my wincing isn't going to affect the outcome. What I do relish is that speech Radio Four seems on the whole to be better pronounced and more articulate than the televised version. -- Peter Thomas |
#15
![]() |
|||
|
|||
![]()
On Oct 6, 11:10 am, Jonathan Stott wrote:
Dave Cornwell wrote: I can't think how to relate this to the weather other than we all listen to BBC presenters. I find it annoying to hear expressions such as "Gordon Brown may be accused of bottling it if he doesn't call an election". It's the use of "bottling it" I object to. Shouldn't it be "having second thoughts" or "becoming apprehensive". Come to that it's like the frequent press use of the trivialising new verb "to glass" someone". Shouldn't that be "thrust a broken glass into someone's face maiming them for life". Am I becoming a snob or a grumpy old man? Probably, yes!! What's wrong with new words when they succinctly convey their meaning? One of the great things about the English language is the way it evolves so organically. -- Jonathan Stott Canterbury Weather:http://www.canterburyweather.co.uk/ Reverse my e-mail address to reply by e-mail The problem here is not the words themselves, which are quite graphic, but the fact that they are colloquialisms and therefore inappropriate at certain times, just as the first and only rule of effing and blinding is knowing when not to. I shouldn't get too starry-eyed about the evolution of English. Much of it is due to misunderstanding and misuse by the uneducated, resulting in words changing their meaning. Quite often this doesn't matter but sometimes it does, for example with "alibi", until recently meaning specifically "elsewhere" but now can mean any old excuse. Another one from our own field is "haze", now apparently Ci or light Sc as opposed to suspended smoke or dust particles. This one, unbelievably, was initiated by those dimwits at BBC Weather and seems to be increasingly accepted even in this place, despite the blatant loss of precision its use implies. Words can be powerful. Ask any communist, capitalist, feminist, racist, anti-racist or marketing gobbledegook-monger. We should take a little more care of our language. The stricter rules governing the use of many foreign languages have their uses sometimes. Don't tell me that French and German, for example, are not expressive languages - we have adopted many of their phrases. Tudor Hughes, Warlingham, Surrey. |
#16
![]() |
|||
|
|||
![]()
Peter Thomas wrote in
news ![]() snip What I do relish is that speech Radio Four seems on the whole to be better pronounced and more articulate than the televised version. Moira Stuart's "resignation" hasn't helped TV's case the I thought she had a superbly clear voice. -- Bewdley, Worcs. ~90m asl. |
#17
![]() |
|||
|
|||
![]()
Gianna wrote:
Nick Gardner wrote: In the Radio Times for today, the synopsis for Robin Hood has ". . . Knighton Hall is razed to the ground . . ." Nothing wrong with that as far as I can see. The only thing I can find wrong with that is that they have spelt 'rased' with a 'z'. That being the favoured and current spelling in the OED, which quotes 'razed to the ground' as an example of usage. http://dictionary.oed.com/ My Chambers dictionary (admittedly 30 years old) has the meaning "to lay level with the ground", similar to the example you give below, which would translate "raze to the ground" as "lay level with the ground to the ground". I suppose that "raze to the ground" was used in speech to distinguish it from "raised", but it's not necessary in print. In the last decade or so it has become more common to use the 's' instead of the 'z' in words such as rased (both are correct) to distinguish British English from American English, the latter always use 'z'. 'rase' in this context appears to have fallen into disuse a couple of hundred years ago. "5. To demolish, to level with the ground; to RAZE. Now rare. Also with up." (same source) -- Graham P Davis Bracknell, Berks., UK Send e-mails to "newsman" as mails to "newsboy" are ignored. |
#18
![]() |
|||
|
|||
![]() In the Radio Times for today, the synopsis for Robin Hood has ". . . Knighton Hall is razed to the ground . . ." Nothing wrong with that as far as I can see. The only thing I can find wrong with that is that they have spelt 'rased' with a 'z'. In the last decade or so it has become more common to use the 's' instead of the 'z' in words such as rased (both are correct) to distinguish British English from American English, the latter always use 'z'. My elderly Chambers Dictionary, 1972 edition, has a full entry for 'raze', with a cross reference for 'rase' simply saying 'same as raze'. Would you write 'gase' or 'amase' or 'grase' or 'crase'? Anne |
#19
![]() |
|||
|
|||
![]()
On Sat, 6 Oct 2007 12:23:22 +0100, "Nick Gardner"
wrote: In the Radio Times for today, the synopsis for Robin Hood has ". . . Knighton Hall is razed to the ground . . ." Nothing wrong with that as far as I can see. The only thing I can find wrong with that is that they have spelt 'rased' with a 'z'. Being of a certain age I was raised to spell it "razed". In the last decade or so it has become more common to use the 's' instead of the 'z' in words such as rased (both are correct) to distinguish British English from American English, the latter always use 'z'. Why should we want to distinguish British English spellings from American English? Would it not be better for everyone if our spellings converged rather than diverged. I recognize that Americans have just as much "ownership" of the language as any other English-speaking peoples, and their spellings and usage are no "better" or "worse" than ours. "The Times" has always, to my admittedly uncertain knowledge, always used the "z" variant in words that end in "ize". Martin ________________ Nick G Otter Valley, Devon 83 m amsl http://www.ottervalley.co.uk |
#20
![]() |
|||
|
|||
![]()
On 6 Oct, 23:00, JPG wrote:
On Sat, 6 Oct 2007 12:23:22 +0100, "Nick Gardner" wrote: In the Radio Times for today, the synopsis for Robin Hood has ". . . Knighton Hall is razed to the ground . . ." Nothing wrong with that as far as I can see. The only thing I can find wrong with that is that they have spelt 'rased' with a 'z'. Being of a certain age I was raised to spell it "razed". In the last decade or so it has become more common to use the 's' instead of the 'z' in words such as rased (both are correct) to distinguish British English from American English, the latter always use 'z'. Why should we want to distinguish British English spellings from American English? Would it not be better for everyone if our spellings converged rather than diverged. I recognize that Americans have just as much "ownership" of the language as any other English-speaking peoples, and their spellings and usage are no "better" or "worse" than ours. "The Times" has always, to my admittedly uncertain knowledge, always used the "z" variant in words that end in "ize". Martin ________________ Nick G Otter Valley, Devon 83 m amsl http://www.ottervalley.co.uk I have to admit to some sympathy with the BBC Weather Centre forecasters, in the use of "hazy" to describe sunshine that has been reduced by thin high cloud; even though it is technically incorrect. The reduction in sunshine can be significant - and how else do you succinctly describe the effect? John |
Reply |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Forum | |||
BBC's use of Finishing Numbers instead of Overnight Min Temps | uk.sci.weather (UK Weather) | |||
Don't you just love English weather? | uk.sci.weather (UK Weather) | |||
Contrails across the english channel | uk.sci.weather (UK Weather) | |||
Why do the English? | uk.sci.weather (UK Weather) | |||
Sferics English Channel | uk.sci.weather (UK Weather) |