![]() |
German model name: GME
Anyone know what the 'E' stands for in the GME - the GM I assume is
Global Modell, but trying to plough through the DWD site I can't find out what the final 'E' might stand for ... anyone any ideas? (PS .. I don't think its 'Unified' as my dictionary gives the German for that as "vereinheitlicht") Martin. -- FAQ & Glossary for uk.sci.weather at:- http://homepage.ntlworld.com/booty.weather/uswfaqfr.htm |
German model name: GME
On Tue, 30 Dec 2003 13:38:47 -0000, "Martin Rowley"
wrote: Anyone know what the 'E' stands for in the GME - the GM I assume is Global Modell, but trying to plough through the DWD site I can't find out what the final 'E' might stand for ... anyone any ideas? (PS .. I don't think its 'Unified' as my dictionary gives the German for that as "vereinheitlicht") Martin. from http://www.agrowetter.de/produkte/do...er_modell.html "GME - Globales Modell Ersatz" which google translates as "Global Model Replacement". Perhaps Colin would confirm or correct this? Cheers -- Dave |
German model name: GME
On Tue, 30 Dec 2003 13:38:47 -0000, "Martin Rowley"
wrote: Anyone know what the 'E' stands for in the GME - the GM I assume is Global Modell, but trying to plough through the DWD site I can't find out what the final 'E' might stand for ... anyone any ideas? The 'E' stands for 'Ersatz', which means replacement of both the old Global Model GM and the regional European Model EM From http://www.dwd.de/de/FundE/Veroeffen..._27_3_4_k1.pdf (in German) There is also a description of the DWD NWP-System in English http://www.dwd.de/en/FundE/Veroeffen...new/part_2.pdf but there you don't get to know what the 'E' stands for. It seems that the official term of GME is only 'Global Model". Regards, Gunter -- www.wetterklima.de |
German model name: GME
Dave Ludlow wrote in message ...
:On Tue, 30 Dec 2003 13:38:47 -0000, "Martin Rowley" wrote: :Anyone know what the 'E' stands for in the GME :from :http://www.agrowetter.de/produkte/do...er_modell.html :"GME - Globales Modell Ersatz" which google translates as "Global :Model Replacement". Perhaps Colin would confirm or correct this? Günter Rampe has answered the question elsewhere in the thread. Ersatz = replacement or substitute. Your Google translation is menacingly accurate. Am I soon to be out of a job ? Colin Youngs Brussels |
All times are GMT. The time now is 04:19 AM. |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright ©2004-2006 WeatherBanter.co.uk